Page: 16 The Quran As It Explains Itself. قرآن اپنی تفسیر آپ کرتا ھے Quran Apni Tafseer Aap Karta Hay القرآن الكريم يفسر نفسه


[al-Baqarah, 2:41]

وَ اٰمِنُوۡا بِمَاۤ اَنۡزَلۡتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَکُمۡ وَ لَا تَکُوۡنُوۡۤا اَوَّلَ کَافِرٍۭ بِہٖ ۪ وَ لَا تَشۡتَرُوۡا بِاٰیٰتِیۡ ثَمَنًا قَلِیۡلًا ۫ وَّ اِیَّایَ فَاتَّقُوۡنِ ﴿۴۱﴾

And grace yourselves with belief in what I have revealed now confirming (the truth)

in what you already have. Be not the first among those who will conceal the truth therein, and trade not My revelations for petty gains. Rather, be mindful of Me. 

[‘Confirming the truth in’ 

See Verse (2:101). 

Petty gains 

= The false dogma of

being the ‘chosen ones’ which is consistently rejected by the Qur’an. The only criterion of honor in the Sight of God is character 

See Verses 

(2:80-81, 10:69-70, 29:23,

49:13). 

Kufr كفر 

= Opposing the truth 

= Denying the truth 

= Concealing the truth

= Ingratitude 

= Rejection of truth 

= Choosing to live in darkness 

= Hiding or covering something 

= Closing eyes to light. 

Kaafir كافر

= One given to Kufr 

= One who adamantly denies the truth 

= One who opposes the truth 

= Commonly translated as ‘infidel’ 

= Derivatively and positively, a farmer who hides the seed

under the soil 

 See Verse (57:20). 

Therefore, Kufr or Kafir does not apply to the unaware,

anyone to whom the message has not been conveyed or reached yet. 

Taqwa تقوى

= Seeking to journey through life in security 

= Protect oneself from disintegration of the personality 

= Journeying in security 

= Being careful and observant 

= Getting empowered against evil 

= Avoid overstepping the laws 

= Exercising caution 

= Preserving oneself against deterioration 

= Good conduct 

= Building character

= Live upright 

= Fear the consequences of violating Divine Commands 

= Being mindful of the Creator 

= Remaining conscious of the Divinely ordained Values

= Taking precaution 

= Being watchful against error]

[al-Baqarah, 2:42]

وَ لَا تَلۡبِسُوا الۡحَقَّ بِالۡبَاطِلِ وَ تَکۡتُمُوا الۡحَقَّ وَ اَنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ ﴿۴۲﴾

Do not confound the truth with falsehood, nor conceal the truth while you are well

aware of it. 

See Verses [2:159, 3:71]


[al-Baqarah, 2:43]

وَ اَقِیۡمُوا الصَّلٰوۃَ وَ اٰتُوا الزَّکٰوۃَ وَ ارۡکَعُوۡا مَعَ الرّٰکِعِیۡنَ ﴿۴۳﴾

Strive to establish the Divine System, and to set up the Just Economic Order in the

society. And bow with others who bow to these commands.


[al-Baqarah, 2:44]

اَتَاۡمُرُوۡنَ النَّاسَ بِالۡبِرِّ وَ تَنۡسَوۡنَ اَنۡفُسَکُمۡ وَ اَنۡتُمۡ تَتۡلُوۡنَ الۡکِتٰبَ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۴۴﴾

Do you exhort people to make room for everyone’s welfare and progress in the society, while you disregard practicing what you preach? And all the while you study the scripture! Will you not, then, use your sense? 

[Using sense will tell that failing to practice what one preaches is but lying to one’s ‘self’ 

See Verse 2:10. 

Birr بر

= Making room for everyone’s welfare and progress in the society 

= Exponential growth of

the ‘self’. 

See Verse 2:177]


[al-Baqarah, 2:45]

وَ اسۡتَعِیۡنُوۡا بِالصَّبۡرِ وَ الصَّلٰوۃِ ؕ وَ اِنَّہَا لَکَبِیۡرَۃٌ اِلَّا عَلَی الۡخٰشِعِیۡنَ ﴿ۙ۴۵﴾

If you wish to strengthen your own ‘self’ and promote the well-being of the society, then be patient and resolute in establishing the Divinely ordained System of Life. It is


Page Number 16 

Comments

Popular posts from this blog

قرآن سورہ 75 القیامہ سائنٹفک یعنی علمی ترجمہ اردو میں ڈسکرپشن میں

Quran | Surah Al-Falaq 113 | with Scientific & Rational Translation in Description | Urdu | English.

Chapter 96 Al-Alaq of the Quran with Scientific Translation in Description ||| قرآن مجید کے سورت 96 کا علمی ترجمہ ڈسکرپشن میں