Posts

Quran Verse 135 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida, USA

Image
  Quran Verse 135 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو  Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida, USA.  They say, “Be Jews or Christians, then you will be guided.” Say, “Nay! Ours is the Creed of Abraham the upright. He turned away from all that is false, and he was not an idolater in any sense.” [And he was neither a Jew nor a Christian (3:67). Mushrik مشرك = Idolater = Pagan = Anyone who ascribes divinity to other than the One True God = Who associates partners with Him = Who prefers manmade tenets = Who worships idols in any form such as statues, own desires, forces in Nature, any of God’s creation = One who uncritically follows what others do = A blind follower = One who considers men as authorities instead of the Divine revelation = Anyone who makes lists of Halaal (permissible) and Haraam (forbidden) from outside the Qur’an = One who believes in clergy against the Divine revelation = Who adores saints, political or religious leaders = Who bows or prostra...

Quran Verse 134 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida.

Image
Quran Verse 134 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو  Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida.  ﴿ تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾ [ سورة البقرة: 134] 2:134  بہر کیف یہ ایک جماعت تھی جو گزرچکی ۔ ان کے لئے ان کے اعمال اور تمہارے لئے تمہارے اعمال۔ جو کام وہ کرتے تھے ان کے بارے میں تم سے پوچھا تک نہ جائے گا۔ [ اس طرح کے جھوٹے عقیدے جیسے یہود کا اللہ کی چہیتی قوم ہونا از لی گناہ کہ ہر بچہ آدم کا گناہ لے کر پیدا ہوتا ہے اور لہو کا کفارہ کہ عیسی نے سولی پر اپنی جان دے کر انہیں اللہ کا بیٹا ماننے والوں کی بخشش کا سامان کر دیا ہے، ان عظیم انبیاء کے پیروکاروں نے اسی قسم کے باطل عقائد ایجاد کر لئے۔ جبکہ اللہ کا قانون یہ ہے کہ ہر شخص صرف اپنے اعمال کا صلہ پائے گا ۔ [16:164 239:7 53:38] 2 : 134 bahar Kaif yeh aik jamaat thi jo guzar chuki. un ke liye un ke aamaal aur tumahray liye tumahray aamaal. jo kaam woh karte thay un ke baray mein tum se poocha tak nah jaye ga. [ is terhan ke jhut...

Quran Verse 127 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida.

Image
 Quran Verse 127 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو  Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida. وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ As Abraham raised the foundations of the House together with Ishmael, they prayed earnestly, "Our Lord! Accept this (our service) from us. You are the Hearer, Knower." 2:127 جب ابراھیم اور اسمعیل اللہ کے گھر کی بنیادیں اونچی کر رہے تھے تو دعا کئے جاتے تھے ، اے ہمارے رب ہماری اس خدمت کو قبول فرما لیجئے ۔ آپ خوب سننے، جاننے والے ہیں ۔  2 : 127 jab abrahim aur asmayl Allah ke ghar ki bunyadain onche kar rahay thay to dua kiye jatay thay, ae hamaray rab hamari is khidmat ko qubool farma lijiye. aap khoob suneney, jan-nay walay hain .

Quran Verse 108 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida

Image
 Quran Verse 108 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو  Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida 2:108 کیا تم اپنے رسول سے اسی طرح کے سوال کرنا چاہتے ہو جس طرح کے سوال پہلے موسی سے کئے گئے تھے؟ جس شخص نے (پیغمبر کو ایذا دینے کے لئے بہانے تراشے ) اس نے گویا ایمان کے بدلے کفر لے لیا اور سیدھی راہ سے بھٹک گیا۔ کھلی کھلی سچائی پر غور کرنے کی بجائے موسی" کے لوگوں نے بھی اللہ کو آمنے سامنے دیکھنے کا مطالبہ کیا۔ کبھی بہانے تراشتے رہے، کبھی بے مقصد سوال کرتے رہے جیسے گائے کے بارے میں  15:101:24:153 (2.67-71 2 : 108 kya tum –apne rasool se isi terhan ke sawal karna chahtay ho jis terhan ke sawal pehlay moosa se kiye gaye thay? jis shakhs ne ( paighambar ko aeza dainay ke liye bahanay tarashe ) is ne goya imaan ke badlay kufar le liya aur seedhi raah se bhatak gaya. khuli khuli sachaai par ghhor karne ki bajaye moosa" ke logon ne bhi Allah ko aamnay samnay dekhnay ka mutalba kya. kabhi bahanay tarashtain rahay, kabhi be maqsad sawal karte rahay jaisay gaaye ke baray mein ...

Quran Verse 107 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida

Image
 Quran Verse 107 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو  Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida Do you not know that to God belongs the Kingdom of the heavens and earth? And (if you defy His commands you will find that) you have no patron or helper besides God. [He is fully Cognizant of your needs, and knows the messages and timings of His revelations] ﴿ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ﴾ [ البقرة: 107] 2: 107 کیا تم نہیں جانتے کہ آسمانوں اور زمین کی بادشاہت اللہ ہی کی ہے۔ یاد رہے کہ اللہ کے سوا تمہارا نہ تو کوئی سر پرست ہے اور نہ مددگار ۔ 2 : 107 kya tum nahi jantay ke asmano aur zameen ki badshahat Allah hi ki hai. yaad rahay ke Allah ke siwa tumhara nah to koi sirparast hai aur nah madadgaar .

Quran Verse 104 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida

Image
 Quran Verse 104 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida O You who have chosen to be graced with belief! Never say to the Prophet, “Raaina - listen to us.” Instead, say, ”Unzurna!” (Grant us attention). And then listen intently. There is a painful consequence for the rejecters of Divine Commands. [Ya ayyuhallazeena aamanu is generally, but inaccurately, translated as “O You who believe!”, “O Believers!”, “O You of faith! O Faithful!” etc. - Firstly, aamanu is a verb. Secondly, attaining to belief must be an act consciously undertaken after due reflection and with free will. ‘Passive’ faith such as claiming to be a ‘believer by birth’ has no merit in the Sight of God. See 4:136, 12:108. Also, choosing to believe in truth is a great blessing of God. So, my rendition: O You who have chosen to be graced with belief!  Ra’ina with a slight twist of the tongue and in very similar Hebrew words has derogatory meanings to it, e.g. “Be our...

Quran Verse 103 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida

Image
 Quran Verse 103 Chapter 2 Al-baqarah English & Urdu اُردو Translation by Shabbir Ahmed, MD., Florida If they had believed (in the immutability of the Divine laws) and remained mindful (of this fact), the reward for their actions would have been far better from God’s Presence. This is so because they would have, then, used this knowledge. [Divine laws never change 33:62, 35:43, 48:23, and you will never find even a slight turn in them  17:77] ﴿ وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ خَيْرٌ ۖ لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ﴾ [ البقرة: 103]